Луцкий С. По материнской линии: повесть // Урал. - 2015. - № 3.
Читать в "Журнальном зале"
Цитата:
Липы, наверно, баба Зоя помнила. Старые. Они да еще, пожалуй, церковь из тех времен — по виду, недавно восстановили. А все остальное знать не могла. Дома наверняка другие, водонапорной башни не существовало по определению, нынешних клуба и школы не было тоже. Были толчки телеги на комьях застывшей грязи, запахи лошадей и дегтя от ступиц, стыд, злорадные лица вокруг, обида. Люди доверчивы, им показали на таких, как бабы-Зоина семья, мол, кровопийцы, кулачье, виноваты во всех бедах — они поверили. Из мстительной зависти плевали вслед и швыряли комьями мерзлой земли. Хотя чему было завидовать, знали бы о будущем высылаемых — плакали бы. Все-таки люди.
Рецензии:
… Повесть С.Луцкого "По материнской линии" была прочитана мной, после первых страниц пробуксовки... не без интереса...
Три главные темы, сливающиеся в одну: молодежи, родовых корней и русского национального архетипа, — где все-таки в полный голос звучит первая, — не перегружают текст. Сленг, обсценная лексика даже у девушек, наркотики, пиво, воровство как норма жизни — все это проникло в социальную молодежную среду и вызывает у автора тревогу...
... Есть в повести один момент, который мне очень понравился и расположил к С.Луцкому как к писателю: главный герой (Анохин) ищет в селе тех, кто мог бы помнить его бабушку и ее раскулаченных, отправленных вместе с ней в ссылку семейных. Он встречает старуху, которая потчует его и студентов народными загадками и сказками. И самый ожидаемый поворот сюжета — то, что именно она должна помнить бабушку Анохина и ее семью. Но сюжет поворачивает в другую сторону: старуха не знала их. Более того, она и сама часть жизни провела в Казахстане. И вот эта фатальная невозможность героя найти тех, кто помнит, — на мой взгляд, самое сильное в повести. Три темы, соединившись, образовали одну — тему народной родовой памяти. Она коротка, утверждает Луцкий и задается вопросом: не здесь ли как раз источник всех русских бед?
Об авторе:
Спрашивайте в библиотеках!
Читать в "Журнальном зале"
Цитата:
Липы, наверно, баба Зоя помнила. Старые. Они да еще, пожалуй, церковь из тех времен — по виду, недавно восстановили. А все остальное знать не могла. Дома наверняка другие, водонапорной башни не существовало по определению, нынешних клуба и школы не было тоже. Были толчки телеги на комьях застывшей грязи, запахи лошадей и дегтя от ступиц, стыд, злорадные лица вокруг, обида. Люди доверчивы, им показали на таких, как бабы-Зоина семья, мол, кровопийцы, кулачье, виноваты во всех бедах — они поверили. Из мстительной зависти плевали вслед и швыряли комьями мерзлой земли. Хотя чему было завидовать, знали бы о будущем высылаемых — плакали бы. Все-таки люди.
Рецензии:
… Повесть С.Луцкого "По материнской линии" была прочитана мной, после первых страниц пробуксовки... не без интереса...
Три главные темы, сливающиеся в одну: молодежи, родовых корней и русского национального архетипа, — где все-таки в полный голос звучит первая, — не перегружают текст. Сленг, обсценная лексика даже у девушек, наркотики, пиво, воровство как норма жизни — все это проникло в социальную молодежную среду и вызывает у автора тревогу...
... Есть в повести один момент, который мне очень понравился и расположил к С.Луцкому как к писателю: главный герой (Анохин) ищет в селе тех, кто мог бы помнить его бабушку и ее раскулаченных, отправленных вместе с ней в ссылку семейных. Он встречает старуху, которая потчует его и студентов народными загадками и сказками. И самый ожидаемый поворот сюжета — то, что именно она должна помнить бабушку Анохина и ее семью. Но сюжет поворачивает в другую сторону: старуха не знала их. Более того, она и сама часть жизни провела в Казахстане. И вот эта фатальная невозможность героя найти тех, кто помнит, — на мой взгляд, самое сильное в повести. Три темы, соединившись, образовали одну — тему народной родовой памяти. Она коротка, утверждает Луцкий и задается вопросом: не здесь ли как раз источник всех русских бед?
Об авторе:
Сергей Луцкий (1945) — прозаик. В 1975 г. окончил Литературный институт им. А.М. Горького, работал редактором. Печатался в журналах "Юность", "Октябрь", "Роман-газета", "Урал", "Сибирские огни", "Зарубежные записки", "Наш современник" и др. Автор книг "Десять суток, не считая дороги", "Яблоко в желтой листве", "Ускользающее время" и др. Лауреат Всероссийской премии им. Д.Н. Мамина-Сибиряка. Произведения С. Луцкого переводились на украинский, удмуртский, арабский языки и язык дари (Афганистан). Живет в селе Большетархово (Тюменская область, ХМАО).
Спрашивайте в библиотеках!
Комментарии
Отправить комментарий