Иванов А. Харбинские мотыльки: роман // Звезда. - 2013. - № 4,5.
Читать в "Журнальном зале": начало, окончание
Рецензии, отзывы:
"Новое произведение Андрея Иванова рассказывает о русских в Эстонии времен Первой Республики, чему предшествовала долгая кропотливая работа с архивными материалами. Писателю было важно воссоздать аутентичную атмосферу того времени, чтобы Таллинн и населявшие его горожане выглядели как можно более достоверно. Для этого пришлось изучить топографию Ревеля и обширный биографический корпус текстов.
"Борис Ребров, главный герой романа, живёт так, точно каждый день может оказаться последним. Насыщенно. Напряжённо.
Интервью:
Андрей Иванов: «Писатель зол, он как скорпион, змея…»
Андрей Иванов: "Если я не пишу, мне плохо"
Иванов А. Харбинские мотыльки: роман / Андрей Иванов. - Таллинн : Авенариус, 2013.
Спрашивайте в библиотеках!
Читать в "Журнальном зале": начало, окончание
Автор о романе:
Харбинские мотыльки» - это 20 лет жизни художника Бориса Реброва,
который вместе с армией Юденича семнадцатилетним юношей покидает Россию.
По пути в Ревель он теряет семью, пытается найти себя в чужой стране,
работает в фотоателье, ведет дневник, пишет картины и незаметно
оказывается вовлеченным в деятельность русской фашистской партии.
«Эстония в период 1920-40 была похожа на водяной пузырь, какой случается в утонувших кораблях, – это что-то вроде чуда, но оно кратковременно, ненадежно: стоит кораблю пошатнуться, и пузырь исчезает. Такой, на мой взгляд, зыбкой независимостью наслаждалась Эстония в те годы. Никаких параллелей с нашим временем я не проводил. Хотя мне симпатична теория о циклическом развитии истории, я писал роман так, будто не знаю будущего, т.е.: не знаю, что должна случиться вторая мировая война, что за ней последует 50 лет в составе СССР и двадцать лет псевдодемократической буржуазной республики, – будто ничего этого еще нет».
«Эстония в период 1920-40 была похожа на водяной пузырь, какой случается в утонувших кораблях, – это что-то вроде чуда, но оно кратковременно, ненадежно: стоит кораблю пошатнуться, и пузырь исчезает. Такой, на мой взгляд, зыбкой независимостью наслаждалась Эстония в те годы. Никаких параллелей с нашим временем я не проводил. Хотя мне симпатична теория о циклическом развитии истории, я писал роман так, будто не знаю будущего, т.е.: не знаю, что должна случиться вторая мировая война, что за ней последует 50 лет в составе СССР и двадцать лет псевдодемократической буржуазной республики, – будто ничего этого еще нет».
(Из интервью А. Иванова журналу «Северное побережье»)
Рецензии, отзывы:
"Новое произведение Андрея Иванова рассказывает о русских в Эстонии времен Первой Республики, чему предшествовала долгая кропотливая работа с архивными материалами. Писателю было важно воссоздать аутентичную атмосферу того времени, чтобы Таллинн и населявшие его горожане выглядели как можно более достоверно. Для этого пришлось изучить топографию Ревеля и обширный биографический корпус текстов.
В
результате писатель живописует портреты представителей разных слоев
общества: художники, писатели, политики, общественные деятели, актеры… В
тексте появляются улицы и памятники того времени. Указаны популярные
увеселительные заведения. Но что самое важное – Андрей Иванов попытался
передать тревоги прошлого, которое уложилось в отрезок между двумя
Мировыми войнами – это и политические дискуссии, и вопросы
трудоустройства, и сфера образования".
Космынина Т. Андрей Иванов представит публике роман о русских в Эстонии времен Первой Республики
"Андрей Иванов, автор «Путешествия Ханумана на Лолланд», «Копенгаги» и
других книг, действие которых происходит то в Дании, то в Эстонии, но
всегда в современности, неожиданно написал роман о русских эмигрантах
между Октябрем и Гитлером. Главный герой романа Борис Ребров – сирота,
изгнанник, неудачник, бедняк, кокаинщик и блудодей, создатель
гениального коллажа «Башня», неприкаянный странник, который, как
обезумевший мотылек, летит от одного источника света к другому,
обжигается, падает, находит в себе силы подняться, опять кружит, бьется о
стены, никуда не может приткнуться..."."Борис Ребров, главный герой романа, живёт так, точно каждый день может оказаться последним. Насыщенно. Напряжённо.
Молодой фотохудожник, собирающий коллажи, проживает на наших глазах
двадцать трудных, губительных лет – с 1920-го по 1940-ой. Судьба занесла
Реброва в провинциальную Эстонию, разваливающуюся от избытка свободы и
незнания что с этой свободой делать.
Беженец с нансеновским паспортом в кармане, Ребров мотается по Таллину и
Тарту, влипая в истории разной степени выразительности, выживает как
умеет. И в этом, кстати, весьма похож на Эстонию, ставшую приютом для
странных людей.
В конце романа Ребров тайно бежит от преследования большевиков, занявших
Прибалтику в канун Великой Отечественной. Нанимает у контрабандистов
лодку до Швеции. Рассеивается в утреннем тумане".
Бавильский Д. Екатеринентальский квартет
(paslen) Роман Андрея Иванова "Харбинские мотыльки"
Лебедева О. Иванов А. Харбинские мотыльки
Лорченков В. Холодное солнце русской прозы взошло
Ермолин Е. Проза в журналах: второй квартал 2013 года
Андрей Иванов: «Писатель зол, он как скорпион, змея…»
Андрей Иванов: "Если я не пишу, мне плохо"
Фото с сайта |
Об авторе: Андрей Иванов родился в Таллине в 1971 году. Работал на судоремонтном
заводе сварщиком. Окончил Таллиннский педагогический институт. Работал
сторожем и дворником. 5 лет жил в Скандинавии. Работал в различных
интернациональных телефонных центрах. Издается с 2007 года.
Лауреат литературной премии им. Марка Алданова: повесть «Зола», Новый
журнал № 253. Дипломант премии им. Долгорукого. Повести “Мой датский
дядюшка” и “Зола” переведены на эстонский (Loomingu raamatukogu, 2010).
Роман «Путешествие Ханумана на Лолланд» (Авенариус, Таллин, 2009) –
премия Капитала Культуры Эстонии 2009 года, шорт-лист «Русского Букера» в
2010 году, переиздан в «АСТ-Астрель» (Москва, 2010), переведен на
немецкий и эстонский языки.
Лауреат «Русской премии»: роман «Горсть праха», второе место в 2009;
повесть «Кризис» в 2010 (журнал “Звезда”, 2011 № 5) заняла 2-е место в
номинации «малая проза».
Роман «Горсть праха» переведен на эстонский (Varrak, 2011).
Автор сборников прозы: «Копенгага» (КПД, 2011, Таллин); «Ночь в Сен-Клу» (Авенариус, 2012, Таллин)
Роман «Бизар» опубликован в журнале «Звезда» (СПб, 2012, №5-6).
Oblaka. Русская литература Эстонии
Спрашивайте в библиотеках!
Комментарии
Отправить комментарий