Мюриэл Спарк. Кенсингтон, как давно это было : Роман / Перевод с английского Елены Суриц. - Иностранная литература. - 2019. - № 1. - С. 3-135.
Миссис Хокинз, которой доводилось читать корректуры романа Жана Кокто и нового издания романа Фрэнсиса Фиджеральда «Ночь нежна», остро чувствующая веселость и остроту жизни, умеющая несколькими точными словами описать и «меблирашки» Милли, и бедную Ванду, сумела написать роман о Лондоне 50-х. А Мюриэл Спарк написала роман о молодости миссис Хокинз – очень английский, очень обаятельный. Очень наш.
Спрашивайте в библиотеках!
Анонс:
Январский номер открывается романом знаменитой английской писательницы Мюриэл Спарк «Кенсингтон, как давно это было». Динамичная проза на детективной подкладке о 50-х годах прошлого века и о молодых лондонцах, соседях по дому.
Много страниц уделяется ярким описаниям жизни издательств, с юмором показаны и владельцы и сотрудники...
Рецензия:
Итак, героиню зовут миссис Хокинз, в бессонные ночи вспоминает она себя в Кенсингтоне в 1954 году. Тогда ей было 28, она вдова павшего на войне, жила в «меблирашках», правда, в доме с садом, построенном еще в XIX веке. Рассказ ведется от первого лица, и читатель очень скоро догадывается, что необыкновенно обаятельный роман, в котором присутствует несравненный английский юмор, очаровательная умница героиня, чудаки‑соседи, Лондон, жизнь успешных и прогорающих издательств, псевдонаука, шантаж и самоубийство, талантливые писатели и воинствующие графоманы, написала именно миссис Хокинз. В 1954 году она работала в одном из небольших издательств – читала рукописи многочисленных авторов...Миссис Хокинз, которой доводилось читать корректуры романа Жана Кокто и нового издания романа Фрэнсиса Фиджеральда «Ночь нежна», остро чувствующая веселость и остроту жизни, умеющая несколькими точными словами описать и «меблирашки» Милли, и бедную Ванду, сумела написать роман о Лондоне 50-х. А Мюриэл Спарк написала роман о молодости миссис Хокинз – очень английский, очень обаятельный. Очень наш.
Отзывы:
Прекрасная английская проза в отличном переводе. Ненавязчивый юмор ситуаций и диалогов доставляет несказанное удовольствие. Вот чего не отнять у английских авторов, так это умения забавно описывать совершенно невыносимые ситуации Кратенько, о чем эта книга: в начале 50-х молодая толстушка миссис Хокинз, овдовевшая во время войны, работает редактором в лондонском издательстве . В поле ее зрения постоянно и назойливо маячит бездарный эссеист, пытающийся напечатать свои творения . Он изобретательный, подлый и крайне настырный человек, жмет на все кнопки, использует могущественных покровителей, но миссис Хокинз не в силах пропустить эту графоманию к печати, и наконец озвучивает хлёсткое прозвище своего мучителя. Под нажимом начальства, она не считает нужным извиняться за правду, даже ценой своего трудоустройства. Однако, этим ситуация не исчерпывается, и в нее оказываются вовлечены знакомые и соседи, и даже тот факт, что миссис Хокинз решила похудеть, оказалось мог быть истолкован превратно и иметь неожиданные последствия, превращая историю почти в детективную. Острый язычок автора, меткие наблюдения и выразительный слог делают чтение этого романа настоящим удовольствием.
Дорогие друзья, в мои руки попал роман известной талантливой британской писательницы Мюриэл Спарк «Кенсингтон, как давно это было», и я хочу Вам его рекомендовать как интересную и приятную книгу. Роман представляет собой психологический детектив, действие которого происходит в лондонской журналистско-издательской среде середины 50-х годов прошлого века.
Главная героиня – и причина, и отчасти жертва, и та, кто распутает клубок событий, - молодая вдова, с английским характером, наблюдательная, отзывчивая, которая любит принимать участие в жизни окружающих и давать дельные советы. Особенно умилил один: завести кошку, чтобы сосредоточиться для написания мемуаров...
Главная героиня – и причина, и отчасти жертва, и та, кто распутает клубок событий, - молодая вдова, с английским характером, наблюдательная, отзывчивая, которая любит принимать участие в жизни окружающих и давать дельные советы. Особенно умилил один: завести кошку, чтобы сосредоточиться для написания мемуаров...
На западе существует множество руководств для чтения этого романа, нашему читателю придется довольствоваться только комментариями… Больше, пожалуй, распространяться не буду: Джойс – особый смак для лингвистов.
Фото с сайта Fandom |
Об авторе:
Мюриэл Спарк (1 февраля 1918 — 13 апреля 2006) внесла весьма значительный вклад в британскую литературу прошлого века. Ее имя стоит в одном ряду с такими яркими писательницами, как Айрис Мёрдок, Дорис Лессинг и Пенелопа Фицджеральд. Романы Спарк трижды оказывались в шорт-листе престижной Букеровской премии. Ее судьба сама по себе похожа на приключенческий роман: переезды, развод родителей, служба в разведывательном отделе Министерства иностранных дел, дружба с Грэмом Грином и Ивлином Во, литературная слава и признание.
Подробную биографию читайте в Энциклопедии Кругосвет
Спрашивайте в библиотеках!
Комментарии
Отправить комментарий