К основному контенту

Патрик Модиано. Ночная трава

Модиано П. Ночная трава : роман / Перевод с французского Тимофея Петухова // Иностранная литература. - 2015. - № 9.
Читать в "Журнальном зале"
Анонс:
В декорациях парижской топографии 60-х годов ХХ века, в атмосфере полусна-полуяви, в окружении темных личностей, выходцев из Марокко, протекает любовь молодого героя и загадочной девушки, живущей под чужим именем и по подложным документам, потому что ее прошлое обременено случайным преступлением…
Рецензии:
Очередной роман последнего (на данный момент) лауреата Нобелевской премии по литературе. Как и многие другие его произведения (взять, например, хотя бы тот же «Горизонт»), этот роман производит впечатление своего рода литературы мемуарной, как будто бы автор рассказывает о событиях, происходивших с ним когда-то давно, еще в юности. И в то же самое время, при хоть сколько-нибудь внимательном прочтении становится понятно, что это не так, что читаемый текст – всего лишь художественный вымысел, и не более того… А если говорить более конкретно, речь идет о странных взаимоотношениях с таинственной девушкой, имевшей несколько разных имен. Эмигрантка из Марокко сильно заинтересовала главного героя романа, но докопаться до истины не так-то просто…

Улица Од, 28, где проживает молодой рассказчик «Ночных трав». Так и есть, «небольшой домишко». Дом 11 по улице Одессы, рядом с которым человек по имени Поль Шастанье из осторожности оставляет свою красную Lancia, а сам снимает номер в Юник-отеле? Да и ехать никуда не надо. Интернет сразу находит вам «большое, белое с грязно-бежевым здание» из романа.
Воспользовавшись достаточно старым, чтобы обозначить поле действия у Модиано, справочником (60-е или 50-е годы), читатель легко убедится в том, что на авеню Феликса Фора действительно находились Авиасьон-отель и телефоны Бургундер на том самом месте, куда однажды возвращается герой. А Юник-отель на улице Монпарнас, место встречи подозрительной компании, описанной в «Ночных травах», все еще существует, но теперь это роскошный отель и, конечно, здесь больше не привечают личностей, подобных замешанным в темной истории, связанной с Марокко.
Об авторе:
Фото с сайта
Родился в зажиточной семье, отцом мальчика был коммерсант из старинного еврейского рода, обосновавшегося в Тоскане, а затем жившего в Салониках и Александрии, мать — фламандская актриса. Родители познакомились осенью 1942 года в оккупированном немцами Париже, в феврале 1944 года они поженились.
Учился П. Модиано сперва в парижском лицее Генриха IV, где геометрию ему преподавал Рэмон Кено, друживший с его матерью и позднее введший юношу в литературный круг издательства Галлимар, а затем в лицее и в коллеже в Анси. Первый роман Модиано — «Площадь Звезды» — был опубликован в 1968 году и сразу принёс автору известность.
Практически все произведения писателя автобиографичны и (или) связаны с темой оккупации Франции во время Второй мировой войны. В своём интервью в октябре 1975 года П. Модиано признаётся, что он «одержим предысторией, прошлым», а «прошлое — это смутная и постыдная эпоха оккупации». «Мой сюжет — время», — добавляет он в интервью газете «Монд».
При этом Модиано заявляет: «Оккупация в моих романах имеет мало общего с реальными 40-ми годами. Я создаю атмосферу, которая напоминает оккупацию, но в конце концов не так уж на нее и похожа… В моих первых трех романах я описывал не исторические события, а неверный свет моих истоков.» Французский критик Ж. Бреннер пишет, что «знаменитая память Модиано — на самом деле продукт его воображения».
Герои Модиано заняты поисками начал, корней, изучением прошлого для самопознания. Это поколение неприкаянных, «лишних» людей. С творчеством Модиано связывают распространение моды на стиль «ретро» и отказ от политической актуальности.
Модиано использует и пародирует в своем творчестве стиль и приёмы многочисленных французских писателей, но прежде всего — Пруста и Селина.
П. Модиано женат (с 1970 г.), имеет двух дочерей. Был членом жюри Каннского МКФ (2000). Произведения Модиано не раз экранизировались, переведены на многие языки мира, их иллюстрировали крупные художники (Семпе, Жерар Гаруст и др.).

Спрашивайте в библиотеках!

Популярные сообщения из этого блога

Лев Данилкин. Владимир Ленин

Данилкин Л. Владимир Ленин : глава из книги // Новый мир. - 2016. - № 8.
Читатьна сайте журнала "Новый мир".Полностью биография Ленина выйдет в издательстве "Молодая гвардия" в серии "Жизнь замечательных людей" в феврале 2017 года.В анонсе номера:
Попытка вызволить образ Ленина из заковавших его почти на сто лет бронзы и гранита, а также – из сахарно-пафосного образа вождя в «лениниане». В публикуемых журналом главах перед нами – политический эмигрант, публицист и партийный функционер, сосредоточившийся на внутрипартийной борьбе, общественный деятель, вызывающий у одних восхищение, у других – ироническое (в лучшем случае) отношение к напору и властолюбию («бонапартизму») будущего преобразователя истории. 
Анонс 8-го номера журнала «Новый мир»Автор:
Есть миллион ответов, почему интересно писать книгу о Ленине.
Ни один человек не изменил современный мир так существенно и радикально как Ленин. Ленин повлиял на историю половины мира, в том числе Индии и К…

Сергей Шаргунов. Валентин Катаев

Шаргунов С. Валентин Катаев : главы из книги // Новый мир. - 2016. - № 1.
Читать: на сайте журнала "Новый мир".
Полностью биография В.П. Катаева выйдет в издательстве "Молодая гвардия" в серии "Жизнь замечательных людей" в начале 2016 года.
Читать в журнале "Наш современник": начало, продолжение, окончание.
В анонсе номера:
Главы из будущей книги, написанной для серии ЖЗЛ, – в главах этих Шаргунов ставил задачу разобраться в самом закрытом (самим Катаевым закрытом) периоде жизни писателя: конец 10-х – начало 20-х годов, гражданская война, Одесса, метания между белыми и красными, а в литературе – между ученичеством (не только литературном) у Бунина или у Маяковского; полугодовое пребывание в камерах ВЧК с перспективой почти неизбежного расстрела, чудесное избавление и т.д. – и все это для того, чтобы понять «кто такой Катаев».
Анонс журнала "Новый мир"Автор:«Новый мир» публикует главы из книги о Валентине Катаеве периода гражданской войны…

Горан Петрович. Снег, следы…

Петрович Г. Снег, следы…: Фрагменты ещё не дописанного романа / Перевод Ларисы Савельевой // Иностранная литература. - 2015. - № 11. - С. 3-79.Читать:в Журнальном залеАнонс: 30-е годы. Роскошный восточный экспресс Стамбул-Париж, вопреки расписанию, останавливается на захолустной станции и тотчас снова трогается в путь, оставив на заснеженном перроне маленького мальчика. Роман и представляет собой воспоминания того, выросшего и состарившегося, подкидыша о людях, населявших этот медвежий угол в предвоенное десятилетие. Трогательная история с балканским колоритом. Цитата: ДО СНЕГА НЕ ПОМНЮ НИЧЕГО. Много раз я пытался вернуться назад, пробиться сквозь пелену белого, но мне не удавалось перейти границу памяти. Иногда я сомневаюсь: а было ли что-нибудь до снега.
ВАЛИЛО, КАК НЫНЕШНЕЙ НОЧЬЮ. Щедро... Сейчас я знаю, снег - утешение. Меньше видно всякой всячины. И хотя можно догадаться, что там, под сугробами, с холма все выглядит чистым, неиспорченным, словно на миг нам все прощено, словно дан…