К основному контенту

Сообщения

Сообщения за декабрь, 2017

Лауреаты премий журнала «Иностранная литература» в 2017 году

Премия «ИЛлюминатор» — Ольга Дробот за перевод пьес Хенрика Ибсена. А именно, за сборник «Вернувшиеся: Привидения. Кукольный дом. Столпы общества» (АСТ, 2017).  Премия «ИНОЛИТ» — Елена Калявина за перевод романа Энтони Бёрджесса «Право на ответ» (ИЛ, 2017, №№ 2—3)  Премия «ИНОЛИТТЛ» — Максим Осипов за путевой очерк «Свента» (ИЛ, 2017, № 8)  Премия имени А. М. Зверева — Михаил Кузищев за статью «Музыкальный динамит Боба Дилана» (ИЛ, 2017, № 1)  Премия имени С. К. Апта — Анна Кукес за перевод фрагментов книги Эдвина Эриха Двингера «Между белым и красным» (ИЛ, 2017, № 11), а также за перевод текстов Генриха Бёлля в рубрике «Два юбилея» (ИЛ, 2017, № 12)  Почетный диплом критики зоИЛ присужден Владимиру Култыгину за перевод романа Мариу ди Андради «Макунаима, герой, у которого нет никакого характера» (ИЛ, 2017, № 10) Спрашивайте в библиотеках!

Михаил Тарковский. Фарт

Тарковский М. Фарт : Рождественская повесть // Наш современник. - 2017. - № 9. - С. 15-66. Читать: на сайте журнала на сайте "День литературы" Автор: Особое место уделяется в этом анализе, скажем, что такое московский литературный мир, который монополизировал культурное пространство России и навязывает всей русской провинции представления о том, кто есть сегодня на Руси лучшие писатели. Михаил Тарковский презентовал новую книгу Рецензии: Почему-то считается хорошим тоном (сам грешен) хвалить Михаила Тарковского. Новая повесть писателя поводов для похвал даёт гораздо меньше. Хотя бы потому, что не отвечает на главный вопрос повествования: – А где Ёж? Что с ним? Есть и будет? Это такой персонаж в повести, хотелось бы сказать – проходной, но не получится. Потому что это – русский народ. Который прорвался через 90-е, пообтёрся с «чужими» (внешними для русской жизни и русского мира) в 2000-е… и сник в 2010-е… Потому что понял – это надолго… Михаил Тарковский и разговор

Роман Шмараков. Автопортрет с устрицей в кармане

Шмараков Р. Автопортрет с устрицей в кармане : фрагмент романа // Новый мир. - 2017. - № 11. Полностью книга выйдет в издательстве "Эксмо". Читать: на сайте журнала "Новый мир" . В анонсе номера: Часть романного текста, как бы составленная из двух развернутых новелл (или двух коротких повестей), которые читаются как самостоятельные почти произведения, к тому же написанные в разных жанрах: английского детектива (с внезапной смертью молоденькой мисс в поместье накануне кулуарного светского раута) и повествования любовного – про то, как внезапно и сокрушительно возникает любовь и каким сложным оказывается потом сюжет избавления (блаженного высвобождения) от этого чувства. В обеих новеллах время условное, но по дыханию прозы можно предположить, что автор играет со стилистиками французской литературы XIX века (лав-стори) и английской – самого начала века XX (детектив). Анонс ноябрьского (№ 11) номера журнала «Новый мир » Рецензия: Почти в каждом номере любог